
29-《Le Rieur et les poissons 开玩笑的人和鱼》我再也不敢开玩笑了
Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来的是 《Le Rieur et les poissons 开玩笑的人和鱼》 在朗读寓言文章之余,要和大家讨论以下几个知识点。 I. 文章中包含的历史故事; II. Menu 这个词...
Radio and PodcastLive Radio & PodcastsOpening Radio and Podcast...

Radio and PodcastLive Radio & PodcastsFetching podcast shows and categories...
Radio and PodcastLive Radio & PodcastsFetching podcast episodes...

Bonojour ,如果你已经有一些语言基础,那这个系列就是为你量身打造。读名著+学语言+了解文化将同时进行! 作为世界三大语言之一,在法国,从幼儿园到大学的课程都会教授《拉封丹寓言》(《Les Fables de la Fontaine》)。它即是小朋友的床头读物,又是成年人可以反复阅读的智慧载体。对于法语学习者来说,因为寓言故事的篇幅简短,语句精炼,节奏押韵极具艺术表现力,...

Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来的是 《Le Rieur et les poissons 开玩笑的人和鱼》 在朗读寓言文章之余,要和大家讨论以下几个知识点。 I. 文章中包含的历史故事; II. Menu 这个词...

Bonjour ! 欢迎来一起读法语名著,《拉封丹寓言》。这一期为大家带来的是—— 《Le Lion, le loup et le renard 狮子,狼与狐狸》 朗读语言文章之余,与大家交流内容的包括以下几点: I. 本篇文章的寓意和特殊的时代背景; II. 生词表中 disp...

Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来 《 La Laitière et le pot au lait 牛奶罐 》 在朗读寓言文章之余,将与大家分享以下几个点知识: I. 故事的结构、寓意,以及其中的特殊...

Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来的是 《Le Héron 鹭鸶》 朗读寓言文章之余,将和大家分享以下几点: I. 鹭鸶这种生物的一点科普和本篇寓言与拉封丹其它寓言文章的关联; II. s’atten...

Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来 《Le Chartier embourbé 陷入泥沼的车夫》 朗读文章之余,将为大家介绍以下几个有趣的点: I. 文章的寓意,即一句经典的法语俚语。 II. de son mieux 这个表达...

Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来 《Le Villageois et le serpent 农夫与蛇》 朗读寓言文章之余,将和大家分享以下 4 个知识点: I. 文章寓意以及其中的法国特色生物学; II. à l’entour...

Bonjour ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来 《Le Lièvre et la tortue 龟兔赛跑》 在朗读寓言文章之余,将与大家分享以下知识点。 I. 文章中关于治病的文学引用; II. renvoyeraux calendes 这...

Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来 《Le Cerf se voyant dans l'eau 看见自己倒影的鹿》 在朗读寓言文章之余,将和大家分享以下几点小知识: I. 文章的寓意以及其中关于鹿角的生物知识; II. 鹿角一词...

Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。今天为大家带来 《L’Ours et les deux compagnons 熊与两伙伴》 在朗读寓言文章之余,我们将学习以下知识点。 I. 本则寓言特殊的寓意以及其中的文学故事; II. à leur com...

Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来 《L'aigle et le hibou 老鹰与猫头鹰》 在朗读寓言文章之余,将为大家介绍一下几个知识点: (I) 文章中的历史信息与神话故事 ; (II) à la légère 词组的意思...

Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著,《拉封丹寓言》。这一期为大家带来的是 《La Fortune et le jeune enfant 命运与小孩》 在朗读寓言文章之余,将为大家介绍以下知识点: (I) 文章中人物形象与欧洲历史文化的关联、以及古言古语; (I...

Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著,《拉封丹寓言》。这一期为大家带来的是 《Le Petit poisson et le pêcheur 小鱼与渔夫》 在朗读文章之余,将为大家介绍以下知识点。 (1) 拉封丹本人与本则故事的渊源; (...

Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来 《Le Pot de terre et le pot de fer 砂锅与铁锅》 这一期,在朗读寓言之余,将为大家介绍以下四个法语小知识: (I) 本篇寓言写作手法上的独特之处 ; (II)...

Bonjour ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来的是 《L e Loup, la mère et l’enfant 狼、母亲与孩子》 这一期节目中,在朗读寓言文章之余,将为大家介绍: (1)本篇寓言最后一句中的法国方言; (2)chape-chute这一复...

Bonjour ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来的是 《Le Chameau et les bâton flottants 骆驼与浮木》 这一期节目中,在朗读寓言文章之余,将为大家介绍: (1)平行叙事的写作手法及其在本篇寓言中的体现; (2)...

*专辑从这一期开始改版了哦,快来看看与以前有什么不同吧。 Bonjour à tout ! 欢迎大家一起来读《拉封丹寓言》。这一期为大家带来的是 《Le Berger et la mer 牧羊人与海》 这一期,朗读寓言文章之余,将为大家介绍: ( 1 )古罗马诗人...

Bonjour ! 欢迎一起来读法语名著《拉封丹寓言》 这一期为大家带来: 《Les Loups et les brebis 狼群与羊群》 作者:Jean de la Fontaine Vocabulaire : Mainte 、 maint (adj.) : 许多 &Eacut...

Bonjour!欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》 今天为大家带来的是: 《Le Loup devenu berger》 伪装成牧羊人的狼。 作者:Jean de la Fontaine Vocabulaire: Le hoqueton (n.) : 盔甲 La houlette...

Bonjour! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》 这一期为大家带来的是: 《Le paon se plaignant à Junon 向天后抱怨的孔雀》 作者:Jean de la Fontaine Vocabulaire : La déesse...

Bonjour ! 欢迎大家来一起读法语名著《拉封丹寓言》 这一期为大家带来: 《Le lièvre et les grenouilles 野兔与青蛙》 作者:Jean de la Fontaine Vocabulaire: Le gîte (n.) :...

Bonjour!欢迎一起来读法语名著《拉封丹寓言》 这一期为大家带来: 《Le lion et le rat 狮子与老鼠》 (Brian Wildsmith 画) 作者:Jean de la Fontaine Vocabulaire : Abonde (v. abonder) :...

Bonjour! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》 今天给大家带来的是: 《L'âne chargé d’éponges et l'âne chargé de sel 驮海绵的驴与驮盐的驴》 (图片来源:http...

Bonjour! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》 今天给大家带来的是: 《狐狸与鹳》 (网络疯传《狐狸与鹤》, excusez moi ???) 作者:Jean de la Fontaine Vocabulaire: Le compère (n.) : 伙伴 L...

Bonjour! 好久不见了各位,欢迎回到一起来读法语名著《拉封丹寓言》 这一期为大家带来: 《死神与樵夫 La Mort et le bûcheron》 (图: 让·弗朗索瓦·米勒 Jean-Francois Millet 〔1814-1...

Bonjour ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》 这一期为大家带来: 《 狼和小羊 Le Loup et L’Agneau》 作者:Jean de la Fontaine Vocabulaire Désaltérer : 解渴 Onde (nf....

Bonjour! 欢迎一起读法语名著《拉封丹寓言》 这一期为大家带来: 《两头骡子 Les Deux mulets》 作者:Jean de la Fontaine Vocalulaire: cheminer: 前行,行走 avoine (nf.): 麦子 Gabelle (nf....

Bonjour!欢迎一起读名著《拉封丹寓言》 这一期为大家带来: 《想像牛一样大的青蛙 La grenouille qui veut faire aussi grosse comme le boeuf》 作者:La Fontaine Vocabulaire: Étend (éte...

Bonjour ! 欢迎来一起读名著《拉封丹寓言》。 这一期为大家带来: 《乌鸦与狐狸 Le Corbeau et le renard 》 作者:Jean de la Fontaine Vocabulaire: Perché:栖息,位于 Alléché:吸引 Tint (原型te...

Bonjour!欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》 这一期为大家带来: 《蚂蚁与蝉 La Cigale et la fourmi》 作者:Jean de la Fontaine Vocabulaire: Dépourvu:穷困 Labise: 寒风 La mouche:苍蝇 Le...

在法国,从幼儿园到大学的课程都会教授《拉封丹寓言》。它即是小朋友的床头读物,又是成年人可以反复阅读的智慧载体。对于法语学习者来说,因为寓言故事的篇幅简短,语句精炼,节奏押韵极具艺术表现力,我们更是经常把它拿来练习朗读和分析。 拉封丹,Jean de la Fontaine,也就是...