
28-《Le Lion, le loup et le renard 狮子狼与狐狸》法国版宫廷剧
Aug 22, 2020 - 08:36
Radio and PodcastLive Radio & Podcasts
Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来的是 《Le Rieur et les poissons 开玩笑的人和鱼》 在朗读寓言文章之余,要和大家讨论以下几个知识点。 I. 文章中包含的历史故事; II. Menu 这个词的灵活使用,以及它体现出的形容词名词混用系统方法; III. Prendre gout à qch 这个固定表达。 作画人: Willy Arac...
29-《Le Rieur et les poissons 开玩笑的人和鱼》我再也不敢开玩笑了 is an episode from 听书学法语:精读《拉封丹寓言》 by Francie_et_plus. Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来的是 《Le Rieur et les poissons 开玩笑的人和鱼》 在朗读寓言文章之余,要和大家讨论以下几个知识点。 I. 文章中包含的历史故事; II. Menu 这...
This episode belongs to 听书学法语:精读《拉封丹寓言》.
Use the player on this page to stream the episode online.
Published Aug 30, 2020, 08:03 long, audio available.
Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来的是 《Le Rieur et les poissons 开玩笑的人和鱼》 在朗读寓言文章之余,要和大家讨论以下几个知识点。 I. 文章中包含的历史故事; II. Menu 这个词的灵活使用,以及它体现出的形容词名词混用系统方法; III. Prendre gout à qch 这个固定表达。 作画人: Willy Aractingi 作者:Jean de la Fontaine Vocabulaire : Les rieurs : 爱打趣的人 Les diseurs : 朗诵者 , 经常说某一类话的人 les menus : 菜单、节目单 * Feint ( 动词原形 feindre) : 假装、虚构 Demeura ( 动词原形 deneurer) : 停留、单个、住、继续存在 Le naufrage : 失事、毁灭 Le fretin : 小鱼、微不足道的人 Sa plaisanterie : 玩笑 L’abîme : 深渊
You can listen to 29-《Le Rieur et les poissons 开玩笑的人和鱼》我再也不敢开玩笑了 online on Radio and Podcast. Open the player on this page to stream the available audio.
29-《Le Rieur et les poissons 开玩笑的人和鱼》我再也不敢开玩笑了 is an episode from 听书学法语:精读《拉封丹寓言》 by Francie_et_plus.
This episode is 08:03 long.
This episode was published on Aug 30, 2020.
Yes. Use the heart button on the episode page to add it to your favorite episodes list.
Yes. This page shows related episodes from 听书学法语:精读《拉封丹寓言》 when more episodes are available from the podcast feed.
You can listen to 29-《Le Rieur et les poissons 开玩笑的人和鱼》我再也不敢开玩笑了 on this page when the episode audio is available from the podcast feed.
29-《Le Rieur et les poissons 开玩笑的人和鱼》我再也不敢开玩笑了 is from 听书学法语:精读《拉封丹寓言》 by Francie_et_plus.
Published Aug 30, 2020 and 08:03 long