
29-《Le Rieur et les poissons 开玩笑的人和鱼》我再也不敢开玩笑了
Aug 30, 2020 - 08:03
Radio and PodcastLive Radio & Podcasts
Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来 《Le Pot de terre et le pot de fer 砂锅与铁锅》 这一期,在朗读寓言之余,将为大家介绍以下四个法语小知识: (I) 本篇寓言写作手法上的独特之处 ; (II) à ses côtés 固定搭配; (III) avoir lieu 固定用法; (IV) 文章中你可能看不懂也查不到的古言古语。 Alors ,感兴趣的话就继...
17-《Le Pot de terre et le pot de fer 砂锅与铁锅》相爱相杀的典范 is an episode from 听书学法语:精读《拉封丹寓言》 by Francie_et_plus. Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来 《Le Pot de terre et le pot de fer 砂锅与铁锅》 这一期,在朗读寓言之余,将为大家介绍以下四个法语小知识: (I) 本篇寓言写作手法上的独特之处 ;...
This episode belongs to 听书学法语:精读《拉封丹寓言》.
Use the player on this page to stream the episode online.
Published May 1, 2020, 08:34 long, audio available.
Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来 《Le Pot de terre et le pot de fer 砂锅与铁锅》 这一期,在朗读寓言之余,将为大家介绍以下四个法语小知识: (I) 本篇寓言写作手法上的独特之处 ; (II) à ses côtés 固定搭配; (III) avoir lieu 固定用法; (IV) 文章中你可能看不懂也查不到的古言古语。 Alors ,感兴趣的话就继续吧, on commence ! 作者: Jean de la Fontaine Vocabulaire : Clopin-clopant (v.) : 一瘸一拐地走 Le hoquet (n.) : 嗝 Menacer (v.) : 威胁
You can listen to 17-《Le Pot de terre et le pot de fer 砂锅与铁锅》相爱相杀的典范 online on Radio and Podcast. Open the player on this page to stream the available audio.
17-《Le Pot de terre et le pot de fer 砂锅与铁锅》相爱相杀的典范 is an episode from 听书学法语:精读《拉封丹寓言》 by Francie_et_plus.
This episode is 08:34 long.
This episode was published on May 1, 2020.
Yes. Use the heart button on the episode page to add it to your favorite episodes list.
Yes. This page shows related episodes from 听书学法语:精读《拉封丹寓言》 when more episodes are available from the podcast feed.
You can listen to 17-《Le Pot de terre et le pot de fer 砂锅与铁锅》相爱相杀的典范 on this page when the episode audio is available from the podcast feed.
17-《Le Pot de terre et le pot de fer 砂锅与铁锅》相爱相杀的典范 is from 听书学法语:精读《拉封丹寓言》 by Francie_et_plus.
Published May 1, 2020 and 08:34 long