Radio and PodcastRadio and PodcastLive Radio & Podcasts
Friends S06E22: 唤醒记忆去登记 吸收过滤上好戏 artwork
Education

Friends S06E22: 唤醒记忆去登记 吸收过滤上好戏

Andy漫谈《老友记》 Season Six by Andy的美语世界

Jul 30, 202107:09Education

1. jog one's memory 唤醒某人记忆 Joey又成了电视明星,想要干洗店老板再把他的照片放回到店里的电视明星墙上。但老板已经不记得他是谁,所以Joey要提醒一下,他拿出一张照片说Maybe this will jog your memory. jog someone’s memory 唤醒某人的记忆 jog这个单词的本义是“慢跑;轻碰,轻推”。jog one's memory就是to stimulate someone'...

About This Episode

Friends S06E22: 唤醒记忆去登记 吸收过滤上好戏 is an episode from Andy漫谈《老友记》 Season Six by Andy的美语世界. 1. jog one's memory 唤醒某人记忆 Joey又成了电视明星,想要干洗店老板再把他的照片放回到店里的电视明星墙上。但老板已经不记得他是谁,所以Joey要提醒一下,他拿出一张照片说Maybe this will jog your memory. jog someone’s memory 唤...

Podcast

This episode belongs to Andy漫谈《老友记》 Season Six.

Listen Online

Use the player on this page to stream the episode online.

Episode Details

Published Jul 30, 2021, 07:09 long, audio available.

Questions About This Episode

What is Friends S06E22: 唤醒记忆去登记 吸收过滤上好戏 about?

1. jog one's memory 唤醒某人记忆 Joey又成了电视明星,想要干洗店老板再把他的照片放回到店里的电视明星墙上。但老板已经不记得他是谁,所以Joey要提醒一下,他拿出一张照片说Maybe this will jog your memory. jog someone’s memory 唤醒某人的记忆 jog这个单词的本义是“慢跑;轻碰,轻推”。jog one's memory就是to stimulate someone's memory to recall something 唤起记忆。例句: I tried to jog Jack's memoryabout our childhood. 我试着去唤起杰克关于我们童年的回忆。 Joey: Hey! So I’m back. The Dry Cleaner: Who are you? Joey: Joey Tribbiani! From the wall! Okay, maybe this will jog your memory , huh? Huh? Okay eh-ah-anyway, I’m ready to go back up on the wall I’m the star of a new TV show. 2. soak up 吸收 三个女生到了博物馆非常兴奋Monica大喊soaking up all the culture 尽情吸收文化吧。 Soak up 吸收 Soak 本意是浸泡,湿透。当吸收讲加in 或 up. 另外在口语中也有喝的烂醉的意思。另外be soaked也可以指被淋成落汤鸡。 Monica : Oh, I love museums! Rachel: Umm. Monica: Soakin’ up all the culture. Rachel: Yeah. Monica: Where do you want to start? Rachel: Ooh, the gift shop! 3. screen 筛除 博物馆的工作人员打来电话,Chandler和Monica的电话答录机自动接听并说出了if you’re listening to this message, we’re probably screening.这样的话。 Screen除了当屏幕讲以外还有筛子的意思,用作动词就是筛选过滤。Chandler的电话答录机上说We are screening.意思是我们在筛选该接的电话。 Chandler: (on machine) You’ve reached Monica and Chandler’s, if you’re listening to this message, we’re probably screening. (to himself) Yeah we are. The Museum Official: (on phone) Hi, this is Heldi from the Morgan Chase museum. I’m calling for Monica Geller. I want to let her know that there was a cancellation and if she’s still interested in having the Bing-Geller wedding at our facility, it is available… Chandler: (on phone) This is Chandler Bing! This is Chandler Bing! (Listens) Yes, the groom—No! Not the groom!! 4. showtime 好戏上场 Paul跟Rachel约会之前对着镜子给自己来了一通pep talk, 然后大喊一声showtime. Showtime 好戏上场。 在做某重要事情之前会讲这句话showtime 或者it is showtime. 美国又一家电视台也叫showtime, 后来还推出过Joey的扮演者Matt LeBlanc的自传剧集Episodes Paul: Just relax. Just relax Paul, you’re doing great. She likes you. She… Maybe, she likes you. She likes you. Y’know why? Because you’re a (pause) neat guy. You are the man. You are (pause) the man! (He opens his shirt and looks at his chest.) I still got it. Nice and sexy. You’re just a love machine. (Starts singing) I’m just a love machine and I won’t work for nobody but you! Hey bab-y! (Flexes and grunts loudly.) Showtime . (Starts to leave and starts singing.) I’m just a love machine, yeah ba-by! (Grunts again and Ross is stunned.) 5. put down one's name 登记某人名字 Monica后悔在博物馆里登记结婚信息,因为她以为把Chandler给吓跑了。所以她后悔put her name down. Put down one’s name 写下某人的名字或在某个单子上登记某人的名字 Monica: Phoebe! Phoebe: Yeah? Monica: Have you seen Chandler?! Phoebe : No! Why? Monica: The woman from the museum called and said that there was a cancellation and that we could move up our wedding and Chandler heard! (Phoebe gasps.) I know! How bad is this?! Phoebe: Well for the regular guy, it’s bad, but Chandler, Oh dear God! Monica: I know! I know! And he totally freaked out and I can’t find him anywhere! Phoebe : What are you gonna do? Monica: Well, I’m never gonna listen to you again, that’s for sure! (Mimicking her.) "Y’know, harm can it do if you go and put your name down ?" Phoebe : Rachel said that! Monica : Well Rachel’s not here! (Runs out.)

Where can I listen to Friends S06E22: 唤醒记忆去登记 吸收过滤上好戏?

You can listen to Friends S06E22: 唤醒记忆去登记 吸收过滤上好戏 online on Radio and Podcast. Open the player on this page to stream the available audio.

Which podcast is Friends S06E22: 唤醒记忆去登记 吸收过滤上好戏 from?

Friends S06E22: 唤醒记忆去登记 吸收过滤上好戏 is an episode from Andy漫谈《老友记》 Season Six by Andy的美语世界.

How long is this episode?

This episode is 07:09 long.

When was this episode published?

This episode was published on Jul 30, 2021.

Can I save Friends S06E22: 唤醒记忆去登记 吸收过滤上好戏 for later?

Yes. Use the heart button on the episode page to add it to your favorite episodes list.

Are there related episodes from Andy漫谈《老友记》 Season Six?

Yes. This page shows related episodes from Andy漫谈《老友记》 Season Six when more episodes are available from the podcast feed.

Quick Answers About This Episode

Where can I listen to Friends S06E22: 唤醒记忆去登记 吸收过滤上好戏?

You can listen to Friends S06E22: 唤醒记忆去登记 吸收过滤上好戏 on this page when the episode audio is available from the podcast feed.

Which podcast is this episode from?

Friends S06E22: 唤醒记忆去登记 吸收过滤上好戏 is from Andy漫谈《老友记》 Season Six by Andy的美语世界.

What are the episode details?

Published Jul 30, 2021 and 07:09 long