
博尔赫斯 You Learn《领悟》·永清
May 9, 2026 - 07:01
Radio and PodcastLive Radio & Podcasts
为你读英语美文 · 第531期 主播:永清 录制地点:云南 Summer Morning 《夏日清晨》 作者: John Clare The morning comes, and thickening clouds arise, 清晨到来,浓密的云层缓缓升起, The sun breaks out, and lights the misty skies. 太阳出来,点亮了朦胧的天空。 The meadows smell of summe...
夏日清晨·永清 is an episode from 为你读英语美文 by 为你读英语美文. 为你读英语美文 · 第531期 主播:永清 录制地点:云南 Summer Morning 《夏日清晨》 作者: John Clare The morning comes, and thickening clouds arise, 清晨到来,浓密的云层缓缓升起, The sun breaks out, and lights the misty skies. 太阳出来,点亮了朦胧的天空。...
This episode belongs to 为你读英语美文.
Use the player on this page to stream the episode online.
Published Jun 30, 2025, 04:00 long, audio available.
为你读英语美文 · 第531期 主播:永清 录制地点:云南 Summer Morning 《夏日清晨》 作者: John Clare The morning comes, and thickening clouds arise, 清晨到来,浓密的云层缓缓升起, The sun breaks out, and lights the misty skies. 太阳出来,点亮了朦胧的天空。 The meadows smell of summer, and the breeze 草地上弥漫着夏天的气息,微风轻轻吹来, Blows cool and gently through the leafy trees. 清凉而温柔地穿过树叶婆娑的林间。 And sparkling dew-drops deck the branches o ’ er, 闪亮的露珠点缀着枝叶, 备注: o ’ er 是 over 的缩写 Like pearls upon a green and emerald shore. 宛如绿宝石海岸上洒落的珍珠。 The lark ’ s shrill song comes thrilling down the sky, 云雀清亮的歌声从高空倾泻而下, And wakes the heart to joy — it cannot die. 唤醒了心中的喜悦——这些美好不会消逝。 后期制作:永清 文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有 我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。我们的公众号是: “为你读英语美文”。
You can listen to 夏日清晨·永清 online on Radio and Podcast. Open the player on this page to stream the available audio.
夏日清晨·永清 is an episode from 为你读英语美文 by 为你读英语美文.
This episode is 04:00 long.
This episode was published on Jun 30, 2025.
Yes. Use the heart button on the episode page to add it to your favorite episodes list.
Yes. This page shows related episodes from 为你读英语美文 when more episodes are available from the podcast feed.
You can listen to 夏日清晨·永清 on this page when the episode audio is available from the podcast feed.
夏日清晨·永清 is from 为你读英语美文 by 为你读英语美文.
Published Jun 30, 2025 and 04:00 long